Today: 05-11-2024

«Весна» (1969) - парни из Эстонии

Когда я разбирал «Остров сокровищ» 1971 года, я забрался в фильмографию «Джима Хокинса» - эстонского актёра Ааре Лаанеметса, и с удивлением обнаружил там экранизацию замечательной книжки Оскара Лутса «Весна»! Я просто не мог пройти мимо!

Начну свой рассказ издалека. 1987 год, на мой 12-й день рождения одноклассник Саня подарил мне книжку эстонского писателя Яана Раннапа «Альфа + Ромео», в которой было несколько произведений о жизни современных эстонских школьников.

Особенно мне понравился сборник юмористических рассказов, написанных в виде объяснительных записок на имя директора школы «Агу Сихвка говорит правду». И в этих рассказах несколько раз упоминалась якобы знаменитая книжка Оскара Лутса «Весна». Для меня это выглядело очень необычно, так как эта книга упоминалась в таком контексте, как будто любому было известно об её существовании. Как если бы это была «Курочка Ряба» или «Колобок», а я об этой книге никогда не слышал. Я тогда не догадывался, что в республиках были свои образцы национальной классики, чем и являлась книга «Весна» для эстонцев.

Года через три на моей книжной полке появилась и «Весна».

О, она оказалась действительно чудесной книгой, персонажей которой я сразу же полюбил! Задумчивый и романтичный главный герой – Арно Талли, красавица Тээле, хулиган Тоотс, рыжий долговязый Кийр…

Поэтому, когда я узнал, что в природе существует экранизация «Весны», я загорелся желанием посмотреть этот фильм. Особую ценность ему придаёт то, что он снят в той самой школе, где в детстве учился Оскар Лутс, который в своей книге и описал приключения своих школьных друзей.

Правда, вызывал небольшое недоумение тот факт, что «Джим Хокинс» - Аарне Лаанеметс сыграл в фильме… хулигана Тоотса?! Да он же идеально подходит на роль Арно Талли, главного героя!

И что бы вы думали? Начинается фильм, родители собирают Арно в школу, и я думаю: «Ну, наверное, на сайте ошиблись – вот же он, этот паренёк!»

Как оказалось, это был не он, а похожий на него, как брат-близнец, юный актёр Арно Лиивер! А «Джиму Хокинсу» накрутили кудряшки – и готов Тоотс!

Блин, ребята, так дело не пойдёт. Ну какой из Лаанеметса Тоотс?! Да у него на лбу написано, что он отличник! Тоотс должен быть… ну, кем-то вроде «Мамочки» из «Республики ШКИД»! Обаятельный прохвост!

Вот долговязый Кийр и толстяк Тыыниссон – тут попадание в «десятку», ничего не скажешь!

Надменный Имелик и забитый Куслап – отлично!

А что насчёт красавицы Тээле? И вот тут я тоже не согласен с выбором актрисы на эту роль. Риина Хейн вполне симпатичная и обаятельная, однако, есть одно существенное «но»!

Дело в том, что в фильме она выглядит бледновато на фоне красавчика Арно, а этого не должно быть ни в коем случае! Так что надо было заменять либо её, либо актёра, играющего главную роль. Моё мнение.

Понравился ли мне фильм? Хм-м. Вот что я скажу. Для фанатов книги – самое оно. То есть, в Эстонии, где эта книга считается культовой, фильм однозначно зашёл «на ура». Я тоже посмотрел его с удовольствием, но в то же время я понимал, что без знания книги этот фильм пустой, как яичная скорлупа. В книге все события взаимосвязаны между собой авторским текстом и размышлениями главного героя, а в фильме нам просто показывают набор живых иллюстраций, нагромождение сцен без общего сюжета. Красной линией в сюжете должны проходить взаимоотношения Арно и Тээле, а в фильме они какие-то отрывочные и задвинуты на задний план.

Отчасти я понимаю причину выбора именно этого актёра на роль Тоотса. Прошли годы, и я смог найти другие книги Оскара Лутса, в которых описывалось продолжение истории героев «Весны». К своему разочарованию, я обнаружил, что автор сделал из Арно Талли какого-то мизантропа и почти перестал следить за его судьбой, а главным героем своих книг сделал хулигана Тоотса. Если раньше я ошибочно считал, что автор ассоциировал себя с Арно, то теперь я узнал, что он писал с себя именно персонаж Тоотса.

Вот авторы фильма и решили польстить автору, поэтому у них в фильме Тоотс – умница, красавчик, почти что «студент, спортсмен и комсомолец» (шутка, конечно).

Когда я в детстве читал эту книгу, в начале её была пометка: «печатается с сокращениями». Ах, как я жалел тогда, что повесть сократили! Неужели не хватило бумаги?!

Когда же я перечитывал повесть в наши дни, без сокращений, я вполне понял, что там советская цензура сократила, и зачем. Во-первых, вырезали сцену, где Тоотс баловался и испускал из своего организма газы. Это было несвойственно советской литературе.

Ну и вторая сцена, которая была вырезана, тоже не требует объяснений. В фильме парням лет по пятнадцать-шестнадцать, в книге же они, насколько я помню, помладше – лет по двенадцать, если ещё не меньше. И вот, сельский забулдыга, звонарь Либле, поит вином главного героя, и они накачиваются до такой степени, что оба отключаются! Да, детский алкоголизм – это совсем не то, о чём следовало читать советским школьникам!

Кстати, в книжке Яана Раннапа «Агу Сихвка говорит правду» тоже была пометка «печатается с сокращениями». И я её также перечитал и нашёл лишь одно отличие в тексте, которое сразу бросилось в глаза, так как в детстве книжка была перечитана мною вдоль и поперёк десятки раз. Главные герои обсуждают исчезновение грузовика, и приходят к выводу, что если его угнали, то он сейчас уже едет где-то в районе Рязани.

Понятно вам? Если у эстонца что-то украли – это обязательно сделали русские. Некрасиво, Яан Яанович, очень некрасиво. Правильно, что вырезали.

А к фильму «Весна» эстонцы сняли продолжения: «Лето» (1976), «Осень» (1990) и «Зима» (2020). Если кому-то интересно – имейте в виду!

Если понравилось, ставьте "палец вверх"! Список всех кинообзоров (здесь интересно!) Статья содержит кадры из фильма «Весна» (1969).

Wiki